b) Aptitude du candidat à mener l'activité proposée;
(ب) مؤهلات صاحبالطلب للاضطلاع بالنشاط المقترح؛
- L'intéressé doit présenter une raison valable pour détenir une telle arme;
- يجب أن يعلن صاحبالطلب عن حاجته الضرورية لذلك؛
- Il doit être âgé d'au moins 25 ans;
- يجب أن يكون عمر صاحبالطلب على الأقل 25 سنة؛
Le Président répond qu'il s'agit des États-Unis d'Amérique.
الرئيس: أجاب أن وفد الولايات المتحدة الأمريكية هي صاحبةالطلب.
Le Président répond qu'il s'agit des États-Unis d'Amérique.
الرئيس: أجاب إن الولايات المتحدة هي صاحبةالطلب.
Le Président répond qu'il s'agit des États-Unis d'Amérique.
الرئيس: أجاب أن الولايات المتحدة هي صاحبةالطلب.
Bien entendu, ce tiers doit agir avec l'accord de la personne intéressée, sauf dans les situations qui échappent au contrôle de cette personne.
وبالطبع فإن هذا الطرف الثالث لابد أن يتصرف بموافقة صاحبالطلب، فيما عدا الحالات التي تتعدى حدود تحكم صاحبالطلب.
ii) Apprécier la crédibilité du demandeur et évaluer les éléments de preuve fournis (si besoin est, en accordant au demandeur le bénéfice du doute), afin de dégager les éléments objectifs et subjectifs de son cas particulier.
`2` تقييم مصداقية صاحبالطلب وتقييم الأدلة (إعطاء صاحبالطلب حق الاستفادة من قرينة الشك)، من أجل تحديد العناصر الموضوعية والذاتية للقضية.
Elle n'interdit pas non plus aux autorités compétentes du pays demandeur de faire appliquer sa propre législation (bien qu'il ne soit pas nécessaire qu'il y ait eu infraction à la législation nationale pour que le pays demandeur puisse présenter une demande).
كما أنه لا يمنع سلطات المنافسة صاحبةالطلب من إنفاذ قوانينها الخاصة (ولو أنه لا يتعين خرق قوانين البلد صاحبالطلب من أجل تقديم طلب من هذا القبيل).